请教分析几点疑问 ものに、あげる、施策 谢谢-j9九游会登陆入口
本帖最后由 fuyc 于 2012-6-11 10:54 编辑
またgooリサーチでは、日本人が元来持っている品格に「謙虚さ」、失われつつあるものに「礼儀正しさ」をあげる人が増えており、改善の有効な施策として約半数の人が「家庭でのしつけ」が大切との回答が多い。
①ものに在这里是什么意思,有点不清楚
②あげる在这里成什么比较好。用的是あげる的什么意思。
③施策查了一下,是政府部门的对策方针的意思。跟”対策”的分别我也知道。就是在这里用“施策”,有点不大理解。
以上 请赐教不胜感激
fuyc 发表于 2012-6-11 10:55 static/image/common/back.gif
欢迎楼主来到咖啡论坛『 解疑答难 』 版
标题里请加入问题的关键词!发帖前请先看版规 ! 谢谢! ...
谢谢,我知道了。以后注意。
eagle119 发表于 2012-6-11 11:42 static/image/common/back.gif
我回答第一个问题:
“失われつつあるもの”是一个整体。
是的,这样一看就顺了。谢谢!
【あげる】表し示す。 中文:举出
【対策】相手の態度や事件の状況に対応するための方法・手段。
「人手不足の対策を立てる」「対策を練る」「税金対策」
【施策】 政策・対策を立てて、それを実地に行うこと。政治などを行うに際して実地にとる策。
~~提供元:「デジタル大辞泉」~~
【施策】的日-日解释,相信不同之处可看得很清楚了。
中文可翻成"措施"(中文的对策和措施的意思稍有那么点不同,应该知道吧!)
------------------------------------------------------------------------------------
【類語】策(さく)/方策(ほうさく)/対策(たいさく)/施策(しさく)/手(て)/企て(くわだて)
[共通する意味] ★事を行うために考える手段。
[使い方]
〔策〕 ▽策が尽きる▽策士策に溺(おぼ)れる▽改善策
〔方策〕▽万全の方策を立てる▽景気回復のための方策は今のところない
〔対策〕▽津波がおきた場合の対策を立てておく▽地震対策は万全だ
〔施策〕▽高齢者に対する施策が必要だ▽出生率低下に歯止めをかけるための施策
〔手〕 ▽もう打つ手は全部打ちました▽彼女を説得するのに何かうまい手はないだろうか
〔企て〕▽企業買収の企ては失敗に終わった
[使い分け]
【1】 いずれも、なんらかの計画、手段をいうが、
「策」は、いろいろ考え、実行できるように計画すること、あるいはその計画。
「方策」より具体的で、計画の一つ一つのステップをさすことが多い。
【2】「方策」は、「策」にくらべると、国など公的なところで
何かを行うための計画をさすことが多い。
【3】「対策」は、ある状況や相手に対応してとる方法、手段。
【4】「施策」は、政治家や行政機関などが実際に行う計画。
【5】「手」は、目的を達成するための手段そのもの。やや話し言葉的な言い方。
「手を打つ」「手を回す」「手を尽くす」など、慣用的な表現も多い。
【6】「企て」は、工夫して計画を立てること。また、その計画をいう。
一般に、悪いことや結果として失敗してしまったことに用いられる場合が多い。
------------------------------------------------------------------------------------
以上,仅供参考。